常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wobble 復習

最近よく都内のコンビニなどで働く姿を見かける海外からの留学生ですが、日本が経済を回していく中で必要不可欠な存在になりつつあるそうです。

I think these foreign workers are so important that the economy would start to wobble without them.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/news/2018/12/08/national/social-issues/irasshaimase-foreign-born-clerks-becoming-familiar-sight-convenience-stores-nationwide-japan-ready-welcome/#.XAyl9RZcWEc

今回はwobble / wάbl /を取り上げます。文脈から「破綻する」と予測しました。まず『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では、「〈人などが〉ふらつく、よろよろする ; 〈コマ・回転物などが〉よろめく、傾く、ゆらゆらする、〈いす・テーブルなどが〉ぐらぐら[がたがた]する ;〈声・音が〉震える」とありました。また、『Oxford Advanced Learner’s Dictionary』(9th Edition)では “to move from side to side in an unsteady way ; to make sth do this”と定義されています。

私が大学1年生の時に働いていた飲食店ではその当時、日本に留学中のベトナム人を5、6人雇っていました。近年、日本への留学生はかなり増えているようです。(KOH)

wobble 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

wobble 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

wobble 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から