常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pinnacle 復習

 Twitterで最近のニュースをチェックしていた時に、George H.W Bush 元大統領の死去に伴う、”Statement from President Donald J. Trump and First Lady Melania Trump on the Passing of Former President George H.W. Bush”にあたりました。この中に木になる単語を見つけましたので、本日はそれを紹介します。
 本日取り上げる単語は、pinnacleです。Statementの中では彼の一生を簡潔に振り返るという文脈の中で、”Later in his life, he rose to the pinnacle of American politics as a Congressman from Texas, envoy to China…etc.”という形で使われておりました。気になったもう1つの理由として、リンカーンという街にはPinnacle Bank Arenaというアリーナがあり、その名前にも同単語が使われているため気になりました。
 New Oxford American Dictionaryで同単語を調べてみますと、”the most successful point; the culmination”や、”set on or as if on a pinnacle”などとありました。名詞と動詞2つの用法があるようです。合わせて『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)を引いてみますと、「(教会などの)小尖塔、[通例 the~] [権力・名声などの](不安定な)頂点、絶頂〔of〕」などとありました。(WREN@Nebraska)

pinnacle 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pinnacle - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から