常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

affidavit 復習

トランプ陣営とロシアの接点を捜査するモラー特別検察官に対して、虚偽のセクハラ疑惑が浮上しました。

“I want you to make accusations of sexual misconduct and workplace harassment against Robert Mueller, and I want you to sign a sworn affidavit to that effect,” she quoted the man as saying.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/news/2018/10/31/world/crime-legal-world/fbi-probing-bid-smear-russia-probe-chief-robert-mueller-via-women-paid-allege-sexual-harassment/#.W9kC8aRcWEc

取り上げる単語はaffidavit /ˌæfɪˈdeɪvɪt/ です。文脈から何かの書類である事が予想できます。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「宣誓供述書」とあります。また、LDOCEでは “a written statement that you swear is true, for use as proof in a court of law” と定義されています。Oxford Living Dictionariesをみると、Mid 16th century: from medieval Latin, literally ‘he has stated on oath’, from affidare.と、由来が載っていました。

これは、モラー氏の信用の失墜を狙ったものであると見られています。あの手この手で罠を仕掛けてくるのは非常に怖いなと感じました。(seventh-dan)

affidavit 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

affidavit #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

affidavit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から