常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gorge 復習

 「食べる」をニュアンス別に分けるとどのように表現できるのかと気になったので調べてみました。その中から一つご紹介します。

 それはgorge /gˈɔɚdʒ/ です。LDOCEにgorge oneself (on something)とbe gorged with somethingという表現が載っていました。どちらも「満腹である」といった意味です。『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)によるとgorgeだけで「〔食物を〕腹一杯に詰め込む」という意味があるとありましたが、gorge oneselfと使うことの方が多いようです。

 語源を調べてみたところ古フランス語で「喉」という意味のgorgerから転じて出来た単語であるという事が分かりました。またこのことからgorgeには「(両側が絶壁の)渓谷、山峡」という意味があります。

 「食べる」という表現ですが、ゼミで扱ったことのあるmunchを始めとして他にもいろいろな表現がありました。どのように食べているのかまで表現できるようになりたいです。(rain)
gorge oneself on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から