常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

malpractice 復習


女性が分娩中に使用していたバランスボールから転倒し、子宮から生まれた子供がその後死亡しました。

The couple maintained that they had both developed psychiatric disorders and experienced mental anguish resulting from medical malpractice and caring for their baby with the disorder.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201810250064.html

取り上げるのはmalpractice /mælˈpræktɪs/ です。文脈から「過誤」であると推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(医師の)医療過誤」とあります。また、LDOCEでは “when a professional person makes a mistake or does not do their job properly and can be punished by a court” と定義されています。例文にはHospitals are always concerned about malpractice suits.やThis was as clear a case of malpractice as I have ever seen.が載っていました。

バランスボールは運動用のイメージが強いものですが、一部では陣痛緩和に使われる事もあります。
今回は、転倒が事故の直接的な原因とは断定できないと発表しています。しかしながらこのような事態が起きた以上、安全の配慮や周りの医療関係者のケアはなかったのか等気になる点がいくつかあります。(seventh-dan)

malpractice - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から