常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

purloine

 According to web scholars Yochai Benkler, Robert Faris and Hal Roberts, that purloined piece was the “most widely shared email from the DNC dump … coverage that was quite prominent when measured by media inlinks”. (Skip the rest)

https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/oct/22/russia-cyber-theft-trump-us-election-president-clinton?CMP=Share_iOSApp_Other

 今回取り上げる語は、purloine /pəːˈlɔɪn/ です。文脈から「悪用する」と推測しました。以下で意味等を確認していきます。
 まず意味を Cambridge Dictionary でみると、“to steal something” とあり、LDOCE には “to obtain something without permission – often used humorously” と定義されていました。
 次に語源を OED でみると、“Middle English (in the sense ‘put at a distance’): from Anglo-Norman French purloigner ‘put away’, from pur- ‘forth’ + loign ‘far’.” とあります。
 以上のことから、purloine は「盗む、許可なく獲得する」という意味があることがわかりました。(OkaUchi)