常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

veracity

A powerful 7.5 magnitude earthquake and tsunami have killed at least 384 people in the city of Palu on the Indonesian island of Sulawesi, rescue officials have said. Hundreds more have been injured and thousands of homes destroyed.

中略

Amateur footage shot by residents and widely shared on social media show a powerful wave smashing into the city, entirely engulfing nearby houses. The disaster agency has confirmed the veracity of the footage.

https://www.theguardian.com/world/2018/sep/28/tsunami-hits-indonesian-cities-after-powerful-earthquake

今回取り上げるのはveracity /vərˈæsəṭi/ です。『ジーニアス英和辞典』で調べたところ「正直さ,誠実さ」「本当のこと,真実」とありました。LDOCEには“the fact of being true or correct”と定義されています。

ここで他の「誠実さ」を表す形容詞と比べてみます。まずhonestyは“not hiding the truth or the facts about something”とありました。またsincereは“a feeling, belief, or statement that is sincere is honest and true, and based on what you really feel and believe”と定義されています。以上からあまり他の形容詞との差は見られませんでした。しかし過去のブログを確認するとveracityはより法的な領域に入った「真実性,真偽」とありました。

語源はラテン語のverac-(from verus ‘true’)からきています。(Kiwi girl)


historical veracity - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
veracity - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から