常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

past one’s prime 復習

トランプ大統領の発言はなぜ過激なのでしょうか。

Trump, according to the book, told 80-year-old Secretary of Commerce Wilbur Ross, “You are past your prime.”

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201809150012.html

今回はpast one’s primeを紹介します。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)にはprime /prάɪm/ で「最高の[脂がのり切った]状態, 全盛期;青春」とあり、pastと組み合わせることで「〜盛りを過ぎて」という意味になります。
Merriam-Websterでは “no longer still active and in good health”, “no longer as good as something as one once was” と定義されてました。

以上のことから、トランプ大統領が閣僚たちに「お前の盛りは過ぎた」という発言をしていることがわかります。
(amphibian)

cf. prime hours