常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

roadkill 復習

 運転中に動物との衝突を避けるための装置が開発されています。

High-frequency anti-deer alarm aims to reduce road accidents

In hopes of preventing roadkill, a company here has developed a car-mounted device to generate high-frequency sounds to deter animals from running out in front of moving vehicles.

A simple whistle that produces noise audible only to animals by using wind pressure generated by vehicles running at high speeds is already available. T.M. Works' new product, Shika Sonic, can prevent animals from being hit and killed even while driving slowly.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201809100008.html

 roadkill /ˈɹəʊdˌkɪl/ を取り上げます。乗り物にひかれて死ぬことをさしていると予想できます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「(米略式)路上ではねられて死んだ動物」という意味が見つかりました。

 Merriam-Websterには “the remains of an animal that has been killed on a road by a motor vehicle” や “one that falls victim to intense competition” と定義されています。

 地元の友人が夜の山道を車で走っていたところ、鹿とぶつかり、車を修理に出さなければならなくなったという話を聞いたことがあります。動物の命だけではなく、自分の命を守るためにも必要なものだと思いました。(aqua)

roadkill - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から