boisterous 復習
大坂なおみ選手の全米オープン優勝を受けて、同選手が所属する日清食品は歓喜に沸きました。
A boisterous crowd at Nissin Food Products Co., which sponsors Naomi Osaka, erupted in a joyous wake-up call in Tokyo early on Sept. 9 when she became the first Grand Slam singles tennis champion born in Japan by winning the U.S. Open.
以下省略
http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201809090020.html
boisterous /ˈbɔɪstərəs/ が気になりました。文脈から「歓喜に沸いた」であると推測しました。
『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(子供・動物などが)騒々しい、にぎやかな、陽気な、元気な、(海・天候などが)荒れ狂う、大荒れの」とあります。また、LDOCEでは “someone, especially a child, who is boisterous makes a lot of noise and has a lot of energy” と定義されています。例文にはA large, boisterous crowd poured into the bar, singing and shouting noisily.やDan's a nice boy, but rather boisterous.が記載されています。Oxford Living Dictionariesをみると “Late Middle English (in the sense ‘rough, stiff’): variant of earlier boistuous ‘rustic, coarse, boisterous’, of unknown origin.” とありました。
日清食品は大坂選手の優勝を記念して、記念商品の販売を検討しています。更にテニスショップにおいても、ラケットやウェアなどの特別コーナーが設置される予定となっています。このように、全米オープンを制し、日本に影響・勇気を与えてくれた大坂なおみという選手はまさに「ハンパない」です。(seventh-dan)
boisterous 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から