常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be in a fix 復習

 北海道では懸命な救助作業が続けられています。

People were watching rescue operations on Saturday morning — and praying for the safety of their family members and friends — in Atsuma, the town in southeastern Hokkaido that was hit by a powerful earthquake that triggered large-scale landslides.

中略

Kinoshita, who works in the fisheries industry, had delivered tuna sashimi and other dishes to Mikami on Wednesday evening. She recalled Mikami expressing gratitude by delightedly saying, “I was in a bit of a fix because I had just run out of okazu [dishes to serve with rice].”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004720249

 今回調べたのはbe in a fixです。文脈から困るといった意味であることが予測できました。『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)にはYou’ll be in a fix.「困ったことになるよ、にっちもさっちもいかなくなるよ」という例文が書いてあります。またLDOCEにはto have a problem that is difficult to solveと定義されていました。

 fixがこのような意味にあるのはなんだか不思議な感じがしましたが、fixには「苦しい[困った]立場、板ばさみ」といった意味があるということが分かりました。またfixには(麻薬の)注などといった意味もあるのでそこから転じてできたのではないかと思います。

 北海道ではまだまだ余震が続いているということで心配です。(rain)