常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

flaunt 復習

 Now, apparently, it is gender empowerment that sells. It seems like every brand these days is keen to flaunt their (often faux) feminist credentials in their ads. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/world/2018/sep/08/the-us-midterm-elections-are-set-to-be-the-year-of-the-woman

 今回取り上げる語は、flaunt /flɔːnt/ です。文脈から「見せびらかす」という意味だと推測しました。以下で意味等を確認していきます。
 まず意味を Cambridge Dictionary でみると、“to show or make obvious something you are proud of in order to get admiration” とあり、LDOCE には “to show your money, success, beauty etc so that other people notice it – used to show disapproval” と定義されていました。
 次に辞書に載っていた表現を紹介します。LDOCE を確認した際に、if you’ve got it, flaunt it という表現があり、“spoken used humorously to tell someone not to hide their beauty, wealth, or abilities” とありました。日本語では「持ってるなら、見せびらかしなさい」といった意味になります。
 以上のことから、flaunt は「誇示する、ひけらかす」という意味を持つことがわかりました。(OkaUchi)


Flaunt it! - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から