常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sediment 復習

 台風21号が甚大な被害を引き起こしているようですね。

A very strong typhoon brought heavy rain and strong winds across Kinki and Shikoku regions of western Japan, and Tokai and Hokuriku regions on Tuesday, killing one person in the Kinki region.

中略

Sediment disaster warnings were issued in Kagawa, Tokushima, Kyoto, Nara and Wakayama prefectures. Evacuation orders were issued for some areas in such municipalities as Kobe and Sanuki, Kagawa Prefecture.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004709420

 今回取り上げるのはsediment /sédəmənt/ です。『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)で調べてみたところ「(液体中の)沈殿物、おり、かす」や「堆積物」と記載されていました。LDOCEではsolid substances that settle at the bottom of a liquidと定義されています。

 ラテン語で「沈殿物」という意味のsedimentumが語源のようです。また前回の記事に書いてあるsitとの関係を調べてみたところ、ラテン語で「座る」という意味のsedereが語源となっているという説もあるということが分かりました。(rain)

Sediment disaster alerts - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から