常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

extremist 復習

 オランダ、アムステルダムの中央駅で男が米国人2人を刺してけがをさせた事件で、男にはテロの動機があったことがわかりました。

Amsterdam: ‘Terrorist motive’ alleged in attack on Americans

A 19-year-old Afghan citizen had a “terrorist motive” for allegedly stabbing two Americans at the main train station in Amsterdam, city authorities in the Dutch capital said Saturday.

Amsterdam police shot and wounded the suspect after the stabbings Friday at Central Station. The local government said hours later it appeared the people injured weren’t targeted for a specific reason, but added that investigators had not ruled out terror as an aim or any other possibilities.

中略

Dutch Prime Minister Mark Rutte confirmed on Twitter that the investigation focused Saturday on exploring the extremist ideas that allegedly inspired the train station attack.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004704044

 extremist /ekstríːmɪst/ を取り上げます。extremeが隠れているところから、普通よりも度が過ぎている様子であることが予想できます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、名詞では「(政治的な)過激主義者、過激派」形容詞では「過激主義(者)の」という意味をそれぞれ持つことがわかりました。

 LDOCEには “someone who has extreme political opinions and aims, and who is willing to do unusual or illegal things in order to achieve them” と定義されています。

 捜査によると、容疑者の男はドイツの居住許可を得ているアフガニスタン人で、米国人を狙って犯行に及んだわけではなく、無差別に襲撃を行ったとみられています。(aqua)