常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

moped 復習

8 teens involved in fatal Nara accident had no license for large motorcycles

NARA -- None of eight people in their teens involved in a large accident involving a two-seater motorcycle and two mopeds that caused deaths of the six here in western Japan on Aug. 31 had driver's licenses for a large two-seater motorcycle, the Nara Prefectural Police disclosed.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20180901/p2a/00m/0na/021000c


今回取り上げるのは、moped /móʊpèd/ です。文脈から、バイクを指していると予想しました。
まず、LDOCEで意味を引いてみると、“a small two-wheeled vehicle with an engine” とあり、『ジーニアス英和大辞典』には、「モペット、原動機つき自転車」と載っていました。
続いて、ODEで語源を調べてみると、“1950s: from Swedish, from (trampckykel med) mo(tor och) ped (aler) ‘pedal cycle with motor and pedals’.” と定義されていました。
過去のブログにも取り上げられています。(Otoyo)


moped - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

moped #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から