pundit 復習
日本人パートナーとの同性婚を公表したロバート・キャンベルさんが、性的少数者に対する差別について語っています。
TV pundit tells how he came out to fight Sugita’s anti-gay stance
TV commentator and academic Robert Campbell, who came out as gay in response to lawmaker Mio Sugita’s recent high-profile homophobic remarks, has shared his thoughts on his decision to speak up with The Asahi
以下省略
http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201808160043.html
気になったのはpundit /ˈpʌndɪt/ です。文脈から、「評論家」であると推測しました。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(マスコミから意見を求められる)専門家、情報通」とあります。また、LDOCEでは “someone who is often asked to give their opinion publicly of a situation or subject” と説明されています。goo辞書をみると、pandit(ヒンディー語で賢者の意)が由来となっている事が分かります。
キャンベル氏は、「(性的少数者を)積極的に排除はしないが、制度上の公認もしない。そんな日本の空気を見直すべき時期に来ている」とインタビュー中に述べました。その見直しのためには、理解を深める事が大切です。私もこれを機にLGBTについて調べてみようと思います。(seventh-dan)