常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hick 復習

漫画・アニメが地域活性化に繋がっています。

前略

HOKUEI, Tottori Prefecture--Hokuei may be just another hick town, so why all the visitors, many of them from overseas?

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201807300006.html

hick /hɪk/ が気になりました。

文脈から「閑散とした」のような意味になるのではないかと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「田舎者、田舎の、やぼな」とあります。また、LDOCEでは “someone who lives in the countryside, and is thought to be uneducated or stupid” と記載があります。

English Oxford Living Dictionariesをみると、由来は “Mid 16th century: pet form of the given name Richard.” である事が分かります。

取り上げた記事を読むと、改めて日本のポップカルチャーの強さが分かります。今回は『名探偵コナン』が取り上げられていました。私自身も大ファンのため、ぜひ一度鳥取へと足を運んで見たいです。(seventh-dan)