常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

toad 復習


 江戸時代のものとされる、忍者の教科書が発見されたようです。

Even ninja could use a refresher course, as evidenced by an authentic textbook for the undercover agents that has popped up here detailing such methods as a ball-and-chain weapon, sleep-inducing drugs and self-defense tips.

中略

As a result, it turned out that the textbook describes a weapon called a “genhi,” which is a lead ball attached to a chain, as well as sleep-inducing drugs made of dried bugs or toads.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201807250001.html

 今回取り上げるのはtoad /təʊd/です。薬の原料なので植物の名前だろうかと思いました。ところが『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)によると「ヒキガエル,ガマ」や「いやなやつ,みにくいやつ」という意味のようです。またLDOCEにはa small animal that looks like a large frog and lives mostly on landと定義されていました。ちなみにfrogはa small green animal that lives near water and has long legs for jumpingとありました。

 toadを語源とする言葉でtoadstoolというものがあるということが分かりました。『ジーニアス英和辞典』によると「毒キノコ」という意味のようです。ちなみにこのことが由来となって、マリオブラザーズというゲームに出てくるキノピオは、海外ではtoadと呼ばれているそうです。しかしながら普通は相手を蔑むような表現なので使わない方が良いかと思います。(rain)

amphibian 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cf. frog, Bufonidae