常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pretty please (with) 復習

 昨日、You Tubeで英語を聞き流していたところPlease with a cherry on top. という表現に出会いました。お願いをしている場面のようでしたが、どういった意味になるのか気になったので、調べてみました。まず『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、the cherry on cake [top]で「予想外のおまけ」とありました。英語の定義も確認するために手元の英英辞書を引いてみましたが、この表現は載っていませんでした。そこで、インターネットで検索してみたところ、複数のページでPretty please with a cherry on top. といった形の表現が紹介されていました。どうしても欲しいものをかわいくおねだりする際に使う表現であるようです。Urban Dictionaryでは、“a statement used to show that you really want something, or someone”と定義されていました。(Blue Sky)

PS 先生が担当されていたNHK 基礎英語1でもpretty pleaseは「おねだり表現」の定番として紹介されたいたそうです。with以下は具体的なよう

http://d.hatena.ne.jp/A30/20160408/1460095872