常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

kompromat

 トランプ米大統領フィンランドの首都ヘルシンキでロシアのプーチン大統領と会談しました。

Does Russia have Kompromat on Trump? Here's Putin's strange answer

(CNN)Does Russia have compromising information -- "Kompromat" -- on President Donald Trump?

The issue came up point-blank when both Putin and Trump sidestepped their way around it.

以下省略

https://edition.cnn.com/2018/07/16/politics/kompromat-russia-trump/index.html

 見出しでも使われているkompromatを取り上げたいと思います。どういった意味なのか見当がつかず、手元の辞書を引いてみましたが、英和・英英辞典どちらにも載っていませんでした。そこで、インターネットで検索してみたところ、元はロシア語の表現であることがわかりました。インターネット上のCambridge Dictionaryによると、“information or reports that could damage someone's reputation”という意味になるそうです。つまり、kompromatとはある人物にとって不利になる情報や物を指すようです。
 CNNには、kompromatについて具体例を交えて説明している記事がありました。下にURLを貼っておくので、興味のある方は是非ご参照ください。(Blue Sky)

https://edition.cnn.com/2017/01/11/politics/what-is-kompromat/index.html