常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

crack 復習

タイの洞窟で行方不明になっていた13人が発見されました。命に別状はないようです。

In all of the videos the boys have appeared in good spirits. In the most recent videos a navy SEAL is shown treating minor cuts on the feet and legs of the boys with antibiotic ointment. Several of the boys are seen smiling as they interact with the navy SEAL, who cracks jokes.

http://the-japan-news.com/news/article/0004559927

今回はcrack / krˈæk / を紹介します。みなさんもご存知の単語の意味「砕く, 割る」というではないようです。jokeを後ろに伴っているので「冗談を言う」といった意味になると思います。

まずOxford English Dictionaryには “Tell (a joke).” と定義されていました。
確認のため『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では第10義「<冗談>を言う;<秘密>をばらす」とありました。また例として “crack a joke” で「冗談を飛ばす」が挙げられていました。

このことから洞窟の中では笑いも起こることがあり、安心した様子だったそうです。
(amphibian)

crack a mystery - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から