常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

procurement 復習

 2020年の東京オリンピックパラリンピック委員会は再生可能エネルギーをオリンピックに導入しようとしているようです。

The 2020 Tokyo Olympic and Paralympic organizing committee aims to fully power the games with renewable energy under its plan to help realize a sustainable society through the quadrennial events.

中略

As for materials procurement, the committee plans to use rented and leased items as much as possible. When purchases are necessary, the committee will draw up measures beforehand to secure recipients of the items after their use at the Games.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004530325

 今回取り上げるのはprocurement / prəkjˈʊɚmənt / です。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)には「(政府による物資などの)調達」とありました。またLDOCEにはthe act of ordering and buying the equipment, supplies, services etc needed by a company or other organizationと記載されていました。

 動詞形のprocureには「(努力[苦労]して)〈物〉を手に入れる,獲得[調達]する」といった意味があるのでこのような意味になったようです。Cureが綴りに入っている単語には「世話をする」や「注意する」といった意味からできた単語が多いということが分かりました。(rain)