常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tremor 復習

Japan earthquake: Child and two men dead and hundreds injured

A strong earthquake in Osaka, Japan has killed at least three people, including a child, and injured more than 200.

Airports in the area were closed for several hours, train lines interrupted and factories had to halt production.

中略

'I thought my time was up'

Atsushi Yokoi, a research scientist who lives in Ibaraki-shi near the epicentre of the tremor, told the BBC he was asleep when the quake struck.

以下省略

https://www.google.co.jp/amp/s/www.bbc.co.uk/news/amp/world-asia-44516531


“tremor”を取りあげます。まず“tremor”をLDOCEで引いてみると、“a small earthquake in which the ground shakes slightly”と載っていました。『ジーニアス英和大辞典』には、「(地面などの)震動(earth〜), 揺れ(shake);(光などの)ゆらめき;微動」とありました。
続いてODEで語源を調べてみると、“early 17th cent. : from Latin tremor, from tremere ‘to tremble’.”と定義されていました。
以上のことから記事では、震源地の近くである茨木市と訳すことができると思われます。 (Otoyo)


tremor 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

tremor 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から