常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

abruptly 復習

カジノを含む統合型リゾート(IR)実施法案が、衆院内閣委員会において、賛成多数で可決されました。

前略

In December 2016, a bill to lift a longstanding ban on casinos was railroaded through the same Lower House Cabinet Committee and later passed through the entire chamber.

Although the opposition demanded at least 50 hours be set aside in the Cabinet Committee to deliberate the many concerns raised by the bill, deliberations were abruptly cut off after a little over 18 hours.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201806160038.html

気になった単語はabruptly /əˈbrʌptli/ です。

文脈からは意味が取れず、気になったので調べました。

Weblio英和和英辞典では「不意に、出し抜けに、ぶっきらぼうに」とありました。また、LDOCEでは “suddenly and unexpectedly” “in a way that seems rude and unfriendly” と記載されていました。

「英・語・源」で調べると、語の由来はラテン語のrumpere(=to break)であることが分かりました。

今回、法案の柱はカジノを刑法の賭博罪の適用対象から外し、解禁する点にあります。これに伴い、4都道府県が誘致活動に積極的です。しかしながらカジノはギャンブルのため、その依存性の問題は避けて通れません。もちろん、対策は講じられることと思いますが、良い折り合いの付け方が非常に大事だと感じました。(seventh-dan)

abrupt 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

abrupt 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から