常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

override 復習

 山陽新幹線が人と接触した事故で、運転手はぶつかった際の異常音を聞いていましたが、運転指令への報告は行っていなかったことがわかりました。

Shinkansen kept running with human body parts in nose

Human body parts were found in the cracked nose of a bullet train operated by a driver who thought he had run over a small animal on the Sanyo Shinkansen Line on June 14, railway officials said.

The driver of the Nozomi No. 176 Shinkansen heard the sound of an impact between Hakata Station and Kokura Station in Fukuoka Prefecture, but he continued driving without reporting the abnormal noise to the operation control center of West Japan Railway Co. (JR West).

Around 2:10 p.m., the driver of another train noticed the cracked nose of the Nozomi Shinkansen and informed the operation control center, which ordered an emergency stop of the damaged 16-car bullet train.

中略

Under JR West’s Safety Think-and-Act Plan 2022 released in February, the overriding priority for all employees is safety.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201806150042.html

override /ˈəʊ.vəraɪd/ を取り上げます。後ろにpriorityがきているところから、すぐに取り掛かるべきである優先事項といったような意味になるかと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「1(命令、要求など)を無視する;拒絶する、くつがえす 2(物事が)(他のことに)優先する、(…)より大事(先)である」とありました。これらの意味から、形容詞の形のoverridingは「最優先の、最も重要な」という意味になるようです。

LDOCEには “to use your power or authority to change someone else’s decision” や “to be regarded as more important than something else” などと定義されています。決定事項を変えるために権力を使うという意味もあることがわかりました。

 線路の高架には、はしごや階段などがあり、警察は侵入箇所の特定を進めているとのことです。(aqua)