常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

follow suit 復習

 本日、ゼミの時間にfollow suitという表現を先生に教えていただきました。どういった意味になるのかわからなかったので、調べてみました。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、follow suitで「〈人々が〉先例にならう、人の真似をする」とありました。また、LDOCEでは“to do the same as someone else has done”と定義されています。
 suitを辞書で引いてみても「先例」といった意味はなかったので、なぜこのような意味になるのか気になり、インターネットで検索してみました。「英辞郎 on the WEB」ではfollow suitの第1義に「《トランプ》前に出たカードと同じ柄のカードを出す」と載っていました。suitには「《トランプ》組札、スーツ」という意味があります。おそらく、このトランプの意味から比喩的に「先例にならう」という意味が生まれたのではないかと思います。(Blue Sky)

follow suit #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

follow suit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

ご指名質問 bid farewell to~(b.m.) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から