常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wedlock 復習

 成人年齢を20歳から18歳に引き下げる改正民法などが参院本会議で可決、成立しました。

Japan’s Diet OKs law lowering age of adulthood to 18

The Diet on Wednesday passed a package of amendments that — for the first time in 140 years — includes a measure lowering the definition of adulthood to 18 years old from the current age of 20 but keeps the legal age for drinking, smoking and gambling unchanged at 20.

中略

The measures will also put women on par with men in terms of when they can get married, moving their legal age for wedlock to 18 from 16.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/news/2018/06/13/national/crime-legal/japan-enacts-law-lower-adulthood-age-18/#.WyER21T7S00

 wedlock / wédlὰk /を取り上げます。文脈とwedというパーツが含まれていることから、結婚のことを指していること推測しました。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「結婚(している状態)、婚姻」とありました。また、LDOCEでは“the state of being married”と定義されています。予想通り結婚という意味でした。
 ちなみに、LDOCEにはこの単語の意味よりも先にborn out of wedlockというフレーズが載っており、“if a child is born out of wedlock, its parents are not married when it is born”とありました。さらに、『ウィズダム英和辞典』にはout of [in] wedlockで「庶出[嫡出]で、両親が結婚せずに[結婚して]」と定義されていました。インターネットでwedlockを調べてみてもこの表現がよく出てきたので、wedlockはこのフレーズで用いられることが多いのかと思います。

wedlock#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

out-of-wedlock - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から