常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

protrude 復習

なぜ西武新宿線はメインの新宿駅からあんなに離れているのでしょうか。JNの記事からです。

(前略)

Under the plan, Seibu Railway’s tracks were to be connected to the second floor of the Shinjuku Station building by elevated platforms.
However, according to the Shinjuku Historical Museum, the platforms would have protruded from the building and only been able to fit two six-car trains.
Due to the building’s structure, it was impossible to make the platforms longer or widen the facility to accommodate more train cars.
(以下省略)

http://www.the-japan-news.com/news/article/0004459482

今日は protrude /proʊtrúːd/ をとりあげます。うまく読み進めることができなかったのでとりあげました。予想の段階では、かみ合わないというような意味だと考えました。しかし調べてみると、「(〜から)突き出る(from)」とありました。つまり、西武新宿線新宿駅の2階に接続される予定だったが、プラットホームが6両しか合わずはみ出てしまうので取りやめになったというひとつの説があったということです。メインの新宿駅から西武新宿線に向かう途中にとてもおいしいカレーがある喫茶店「Cafe HAITI」があります。(雑誌 POPEYEで紹介されていました)(Marathonman)