常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hinge on 復習

 金正恩朝鮮労働党委員長が日朝首脳会談が行われるシンガポールに到着しました。

Kim lands in Singapore ahead of high-stakes Trump summit

North Korean leader Kim Jong Un arrived Sunday in Singapore ahead of one of the most unusual and highly anticipated summits in recent world history, a sit-down with U.S. President Donald Trump meant to settle a standoff over Pyongyang’s nuclear bomb arsenal.

A jet carrying Kim landed Sunday afternoon amid huge security precautions on this city-state island. After shaking hands with the Singapore foreign minister, Kim sped through the city’s streets in a large limousine, two large North Korean flags fluttering on the hood, surrounded by other black vehicles with tinted windows and bound for the luxurious and massively guarded St. Regis Hotel. Trump was scheduled to arrive later Sunday.

中略

Any nuclear deal will hinge on North Korea’s willingness to allow unfettered outside inspections of the country’s warheads and nuclear fuel, much of which is likely kept in a vast complex of underground facilities. Past nuclear deals have crumbled over North Korea’s reluctance to open its doors to outsiders.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004502301

 hinge on /híndʒ/ を取り上げます。hingeだけでは扉などのちょうつがいという意味がありますが、動詞として用いられた場合、どのような意味になるのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、自動詞で「…次第である、…次第で決まる(depend)」とありました。後ろにonやuponが共起して用いられるようです。

 LDOCEには “hinge on/upon something” の形で “if a result hinges on something, it depends on it completely” と定義されています。

 また、hingeはかなめ、要点などの意味もあり、重要な部分がどうなるかによって方向性が決まるというところから「〜次第」と言いたいときに使われるようになったのではないかと思いました。(aqua)

hinge on #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
hinge on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から