常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

verifiable 復習

小野寺防衛相は、シンガポールで開催中の「アジア安全保障会議」で北朝鮮をテーマに講演をしました。

SINGAPORE--Japan, finding itself effectively sidelined in moves to hold a historic meeting between the leaders of the United States and North Korea, called June 2 for no let-up in pressure on the nuclear issue until Pyongyang demonstrated "verifiable and irreversible dismantlement of its weapons of mass destruction."

Addressing the Asia Security Summit, also referred to as the International Institute for Strategic Studies's Shangri-La Dialogue, Defense Minister Itsunori Onodera urged other nations not to reward North Korea for simply responding to calls for dialogue, reminding them of Pyongyang's past history of broken promises.

The forum was held less than two weeks before a scheduled June 12 meeting here between North Korean leader Kim Jong Un and U.S. President Donald Trump.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201806020028.html

気になった単語はverifiable /vérəfὰɪəbl/ です。ableとあるところから、〜できるとなりますが、実際はどのような意味になるのでしょうか。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「確認(立証)できる」とありました。また、LDOCEには “verify” の形で載っており “to discover whether something is correct or true” “to state that something is true” と説明がありました。

小野寺防衛相は北朝鮮のミサイルを「米本土を含む世界中の多くの国と地域を射程に収めている可能性があり、国際社会全体に大きな脅威である」と語りました。また、兵器破壊への協力は惜しまないとし、化学兵器禁止機関への自衛官派遣などを行う考えも示しました。核問題はどのような方向へと向かうのか気になるところです。(seventh-dan)

verification 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から