常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hold a grudge 復習

先日、語学研修の授業ではグループ対抗戦によるquizが行われ、終わり際にクラスメイトの1人(quizの敗者側)が “I’ll hold a grudge against you guys!” と言っていたのを聞き逃しませんでした。先生の方は微笑といった印象でしたが、実際の意味が汲み取れなかったので調べていきたいと思います。

『スーパーアンカー英和辞典』(第五版、学研プラス)を引くと、第一義に「〜を与える(認める)のを惜しむ」、第二義に「〜の持っているものを妬む」とあり、名詞では「恨み、悪意」と記されていました。

LDOCEでは、“a feeling of dislike for someone because you cannot forget that they harmed you in the past.” と定義されており、collocationsとしてbear/carry/harbor/nurse/cherish a grudgeなどが挙げられます。

さらにOxford Dictionaryでgrudgeの語源を探ると、Late Middle English: variant of obsolete grutch ‘complain, murmur, grumble’, from Old French grouchier, of unknown origin. Compare with grouch. とあります。不平や不満を抱く程度から始まり、それがエスカレートして「恨み、怨念」を示す語になったと思われます。(bro-taro-world @ Calgary)

cf. ill will, bad blood, grudge holder


hold a grudge 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

grudge match - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

hold a grudge - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から