常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go viral 復習

Starbucks tells employees: Let anyone use the restroom

NEW YORK (AP) -- Starbucks has told employees to let anyone use the restroom, even if they haven't bought anything, as it reviews its policies and tries to restore its reputation after the arrest of two black men at a coffee shop in Philadelphia.

中略

The men, Rashon Nelson and Donte Robinson, who were asked to leave after one was denied access to the bathroom. They were arrested by police minutes after they sat down to await a business meeting they had scheduled. The incident was captured by people using cellphones and went viral, leading to protests.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20180512/p2g/00m/0bu/069000c


go viralを取り上げます。viralを『ウィズダム英和辞典』で調べてみると、「ウイルスの[によって起こる]」と載っていました。go viralは載っていなかったため、インターネットで検索をかけてみると、「〈インターネットやSNSで情報が〉頻繁に共有される、バズる」とありました。(weblio英和辞典)
記事では、2人の男性が警察に逮捕される様子が捉えられ、抗議するためインターネットで拡散されたと解釈することができます。(Otoyo)


go viral - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

go viral #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

go viral #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

go viral 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

go viral 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から