常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chow down 復習

A Wisconsin man who already holds the Guinness World Record for eating the most Big Macs just chowed down on his 30,000th combo of two all-beef patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions on a sesame seed bun.

Don Gorske, 64, told The Post on Sunday that he has been eating two McDonald’s Big Macs every day for the past 46 years – and the only thing he wants to do in retirement is shove even more of them into his mouth.

https://nypost.com/2018/05/06/man-still-hungry-after-eating-record-30000th-big-mac/?utm_campaign=iosapp&utm_source=pasteboard_app

気になったのはchow / tʃάʊ / downです。まずchowを『ジーニアス英和辞典』で引くと俗語で「食料,食い物,…食べる」を意味することがわかります。downが付くと「(がつがつ)食う〔on〕」となります。The Free Dictionaryを参照すると“To eat, often quickly or enthusiastically” “To eat something, usually quickly or without good manners”と定義されていました。また以前も取り上げられていますがchow chowで「チャウチャウ《中国原産のむく毛の犬》」となります。さらにchow-chowでは「チャウチャウ:中国風の果実(オレンジの皮や生姜など)の砂糖漬け」「(米)チャウチャウ:からしののソース漬けピクルス」といった意味にもなることが確認できました。(Kiwi girl)

chow - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
chow down 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から