常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

indecency 復習

SNSなどからの犯罪被害児童数が過去最多になりました。

A record number of minors fell victim to crimes including various forms of physical abuse as a result of using social networking services and online community websites for the fifth straight year in 2017.
The National Police Agency released on April 26 the figures for 2017, which showed that a total of 1,813 minors under 18 were preyed upon, an increase of 77 over 2016.
Ninety-five percent of the victims were girls, with about 70 percent of all victims between 15 and 17. The youngest was 8.
(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201804260029.html

今回はindecency/ díːsnsi / を紹介します。接頭辞in-があるので、否定を表す単語だと予想しました。なのでまず、decencyを調べてみました。『ロングマン英英辞典』には、“polite, honest, and moral behavior and attitudes that show respect for other people” と定義されていました。また『ジーニアス英日辞典』第4版(大修館)では、「(言葉づかい・行動などの)上品さ, 礼儀正しさ」とありました。
つまり、この意味の否定なので「下品な」といった意味になるのではないでしょうか。一応、同辞書で調べたところ、「不作法, 下品, みだらな行為」とありました。

最近、こういった問題が多発している現状をどうにか変えていかなければならないと思いました。なので、私たちにできることは、情報の取捨選択し、自分の身は自分で守ることがより重要になってくるのではないでしょうか。(amphibian)