常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

respite 復習

 昨日の記事に他にも気になる表現があったので、もう一度同じ記事から取り上げます。

Ahead of summits, U.S. tones down its war games with South Korea

SEOUL--Spring on the Korean Peninsula is normally the season of D-Day-style beach landings with big guns thumping in the distance and skies crisscrossed by the contrails of fighter aircraft.

But as the North and South prepare for their first summit in more than a decade this Friday, there is something different in the air: the hope of detente. Or at least of a much-needed respite.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201804240025.html

 気になったのはrespite / réspɪt /です。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「«仕事などの»小休止、休息;«病気の»小康」とありました。また、LDOCEではa short when something bad step happening, so that the situation is temporarily betterと定義されています。以上の定義から、respiteは朝鮮の南北首脳会談を控えた両国が軍事的な動きなどを控えている状況を表現するために使われているのだと思います。ちなみに、ラテン語のrespicere「振り返る」を語源としているそうです(goo辞書)。このラテン語の単語を語源とする単語として、他にrespectがあります。(Blue Sky)

welcome respite - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から