常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dandruff 復習

各紙でマクロン、トランプ両大統領の会談が取り上げられておりました。その中で気になる単語を見つけました。

Emmanuel Macron has proposed negotiations on a “new deal” aimed at curbing Iran’s military power and regional activities, to exist alongside a three year-old agreement that restricts the country’s nuclear programme.

中略

But the intimacy took an awkward turn when Trump took Macron by surprise, ostentatiously brushing what he said was dandruff from the French president’s jacket. “We have a very special relationship, in fact I’ll get that little piece of dandruff off,” Trump said. “We have to make him perfect – he is perfect.”

以下省略

https://www.theguardian.com/world/2018/apr/24/trump-iran-deal-macron-new-agreement-white-house-visit

本日取り上げる単語は、dandruffです。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)によると、「(頭の)ふけ」であるとのことです。

関係性のアピールの仕方1つとっても色々なやり方があるということを認識しました。外交は国同士の関わりでありますが、その方面で国をリードする人当事者同士の関わりでもあると思いました。(WREN)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150119/1421657582