常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

reminisce 復習

インドネシア在日大使のインタビュー記事です。

Importance of friendship transcends march of time

中略

Tasrif shared that inviting his now mostly retired colleagues to a gathering at the ambassador’s residence not long after his appointment was a great chance to reminisce and renew friendships. “Many of them were surprised (to see me back here in this capacity). Me too!” Tasrif said with a laugh.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/life/2018/04/23/people/importance-friendship-transcends-march-time/#.Wt3JvBZcWEc

 取り上げる単語は、“reminisce”です。ウィズダム英和辞典によると、「 (〜の)思い出(記憶)にふける ; 思い出話をする(書く)」とありました。また、LDOCEでは、”to talk or think about pleasant events in your past”とありました。続いて、OEDで語源を確認してみると、”early 19th cent. : back-formation from REMINISCENCE”と定義されていました。
 以上のことから、「(楽しい)思い出話をする」という意味に取れることが分かりました。(Otoyo)