turn-the-clock-back
The Japan Newsにイチロー選手の活躍を期待する記事がありました。
SEATTLE (AP) — The lingering question of whether Ichiro Suzuki would be ready for Opening Day was solved on Wednesday.
Yes, he’ll be on the Seattle Mariners 25-man roster, despite a lingering calf injury. And, yes, he’ll be in left field on Thursday when the Mariners open the season hosting the Cleveland Indians.
中略
This isn’t turn-back-the-clock night, although the nostalgia will be thick — let alone the challenge of facing Cleveland ace Corey Kluber and one of the powerhouse clubs in the American League. It’ll be Suzuki’s first regular season game in a Seattle uniform since July 22, 2012. He made his mark as a right fielder with Seattle, though that spot now will be manned by Mitch Haniger.
http://the-japan-news.com/news/article/0004337007
気になったのはturn-the-clock-back /tˈɚːn ðə klάk bˈæk/ です。clock-backとあるので、「時を戻す」のような意味ではないかと思いました。『ジーニアス英和辞典』(第4版,大修館書店)で調べて見たのですが、載っていなかったのでインターネットで調べたところ、to go back to the way things were done in the past instead of doing things in a modern way – used to show disapprovalやto return to a good situation that you experienced in the past or to make someone remember such a situationとあり予想通りでした。put the turn backでも使えるようです。(rain)