常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Message from Mr. Koyamamoto

Dear Tanabe Seminar students,

I really appreciate you for having sent me your message re: my presentation. Even though my English is not that good to convince you all, I'm so glad if you felt it to be of some use.

We are sometimes compared to a tender reed, this means that, we are not so physically and mentally strong that there are times in our lives where we fall down and feel like we don't have the strength to get back up, or we feel more comfortable when we give up rather than press on. What do you think helps us to get back up and persevere?

I believe that the answer is an "anchor." According to Longman Dictionary of Contemporary English, an "anchor" is "someone or something that provides a feeling of support and safety." Needless to say, my anchor is Tanabe Sensei and his students; namely, you guys. The more I visit with the Tanabe Seminar, I realize the more I don't know and this fact sometimes discourages me, but most of the time, my visit motivates me to keep away learning and save me from losing my own way.

Now you belong to the Tanabe Seminar and you don't have to be worried about what is right for your life. All you have to do is believe that your daily efforts should connect your future success and just do it. Believe in yourself, prove yourself and don't settle as your Senpai have done. Enjoy your seminar life. Good luck!

Best wishes,

Koyamamoto