常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

To Mr. Koyamamoto

遅くなりましたが、Koyamamotoくんへのメッセージです(ただし全員ではありません)。

       

Dear Mr. Koyamamoto,

Thank you so much for your lecture. All of the seminar members learned that it was important to keep on learning English even if we are not able to see the fruit of it immediately. Believing in ourselves and starting from a little thing, we can get closer to our goals.

No matter how difficult my endeavor will be, I’ll make further efforts to acquire necessary skills. I am looking forward to seeing you again. (aqua)


Dear Mr. Koyamamoto,

Thank you so much for your lecture today. It was a big boost for me.

Before listening to your talk, I didn't have confidence about my English skills and I don’t know at all the ways to overcome the problem. Even now, I don't have confidence about my English, but I think I should deal with a mountain of tasks one by one.

I thank you again for your wake-up presentation.(rain)

Yesterday, Mr. Koyamamoto came to the seminar house to encourage us. We listened to his pep-talk. Draw upon from his life, he gave us an inspiring talk which kept us all awake until the climax. In the talk, he recited some lessons of Spoken American English in front of us. It was fabulous.

I have just started practicing with the book, so my recitation is still developing. I will try to be able to recite it like Mr. Kobayashi some day. Thank you so much for today. I hope to see him again. (Blue Sky)

  • -

Dear Mr. Koyamamoto,

Thank you very much for giving us a wonderful presentation. It was very useful for me, so much so that I decided to change my mindsets towards learning English.

What I learned most was that an important thing in learning was not where I belonged to but what I was doing. I will do what I have to do from now on. I will study harder while hoping to connect the dots. 

Best wishes 
K/Pochi

Mr. Koyamamoto,

Thank you so much for a lecture. Thanks to that, I learned some important things. In particular, I was impressed by a phrase you taught us. It is a “late bloomer”. Just like everybody else in this seminar, I too want to speak English well.

I hate to confess at this point, I don’t have great English skills now.  But having listened to your passionate talk, I decided to work harder on improving my English skills with my fellow students.

I’ll never give up. Please wait for the days when I can express myself fluently in English. I won’t let you wait that long. (amphibian)


Dear Mr. Koyamamoto,

Thank you so much for a lecture today.

Let me start off by telling you a little bit about my “personality”. I’m a quitter (of course, not always). I have tended to easily give up a new challenge, even when I have a clear goal in mind, saying “Oh, this is impossible!”.

However, I feel like my encounter to you today will change that personality of mine. Among other things, an old saying which you introduced: “The brick walls are there to stop the people who don’t want it badly enough. They’re there to stop other people.” really hit where it hurts.

I would like to be on the side of those who try to overcome the walls. Right now, I have been busy to find a job, but I’ll give it a try to “jump over” the walls as lightly as possible wherever they stand in my way. Every single day from now on! That’s exactly what I learned from you.

Kindly regards,
Kiwi girl


本日は私たちゼミ生のために講義をしていただきありがとうございました。
“Change Your Mindsets” を主題にしたお話でしたが、特に感銘を受けたのは、“The brick wall to there to stop the people who don’t it badly enough. They’re there to stop the other people.” (Randy Pausch, The Last Lecture, p.73) という言葉です。

「障壁は中途半端な気持ちの人の前に立ちはだかる」と解釈でき、本気であれば壁は破れるし、そうでなければ阻まれることを意味していると教えていただきました。私は障壁と聞くと、マイナスのイメージしか抱きませんでしたが、この一節はそうではありません。

本気で物事を行なってる人からすれば、障壁は自分のレベルアップに繋がるものになるはずです。それは英語学習にも言えます。まさにその通りで、英語を本気で学ぶことの大切さを別の視点から教えていただいた思いです。メッセージ、受け取りました。自分の心にしっかりとこれを刻んで勉強に励みます。

ありがとうございました。(英語に自信がないため日本語で書いたOkaUchi)

-

Dear Mr. Koyamamoto,

Thank you for giving us your wonderful presentation. It was very useful to me. I totally changed my mindsets towards studying English. I learned that an important thing lied not where I belonged to but rather what I was doing.
I will do what I can do now. I will study hardest while believing that I can connect dots someday.

Respectfully,

Kochi