常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dump on 復習

本日、UG先生に教えていただいた表現の中から dump on somebody を取り上げます。
 まず『ウィズダム英和辞典』(三省堂書店) で dump をみると「(1)[荷物など]をドサッと落とす、(2)を投棄する …」とあり、dumpのみであれば名詞で「ダンプカー」です。
 本題である dump on somebody を LDOCE で調べると、“to unfairly give someone an unwanted job, duty, or problem to deal with” とあり、MACMILLAN DICTIONARY には “to give someone an unpleasant or difficult job to do instead of doing it yourself or helping them with it” と定義されていました。ここから「(自分がしたくない仕事等を)他人に押し付ける」という意味だとわかります。
 間も無く4月です。新社会人が新しい環境で新たな一歩を歩み出す時期になりました。そんな社会人も教師を目指す私自身も、より重い責任が常に付いて回るようになります。自分がしたくないからといって与えられた仕事等を他人に押し付けたりすることはできません。この表現に出会った今、私はもう一度このことを確認して、一つ一つの物事をこなしていこうと思います。(OkaUchi)