常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nosedive 復習

森友問題で揺れる安倍政権の行方が気になるところです。

Japan: embattled Shinzo Abe blames staff over land sale scandal

The affair is hitting Abe’s ratings hard, with a new poll in the Asahi Shimbun showing public support nosediving by 13 percentage points from the previous month to 31%. The figure is the lowest approval rating for Abe in the poll since his return to power at the end of 2012.

Another survey suggested that for the first time since before a general election in October, more people disapproved of the cabinet’s performance than approved.

https://www.theguardian.com/world/2018/mar/19/japan-shinzo-abe-land-sale-scandal

nosediveを取り上げます。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「〈飛行機が〉急降下する; 〈物価・利益・配当などが〉暴落する; 〈人気が〉急落する,〈状況が〉急に悪化する」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) には、 deteriorate suddenly and dramatically と定義されております。

今の安倍政権の状態を表す単語としてぴったりだと思いました。(Gomez)

nose dive - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

Airlines pull out of their nosedive - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から