常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

espionage 復習

espionage 復習

 北朝鮮外務大臣スウェーデンを2日間の日程で訪問したそうです。

Sweden is helping negotiate the release of three Americans held captive in North Korea, sources with knowledge of the negotiations tell CNN.

American citizens Kim Hak-song, Kim Sang-duk, and Kim Dong Chul are being held by North Korean government.


North Korean Foreign Minister Ri Yong Ho is in Stockholm for talks with his Swedish counterpart. Sources tell CNN that Sweden "engaged heavily" in the issue of the American detainees, and since Sweden is a protective power for the US, it also represents the country's interest in all talks with North Korea.

Sources said the issue has been at the center of discussions for some time, both at previous low-level meetings and during North Korean Deputy Foreign Minister Han Song Ryol's visit to Sweden in January.

Kim Hak-song and Kim Sang-duk -- also known as Tony Kim -- were imprisoned in 2017 on suspicion of "hostile acts." Kim Dong Chul was arrested in 2015 and has been serving a 10-year sentence on espionage charges.

https://edition.cnn.com/2018/03/18/asia/north-korea-us-prisoners/index.html

espionage を取り上げます。『ジーニアス英和辞典第5版』(大修館) によると「スパイ行為、産業スパイ活動」といった意味があると記載されています。『ケンブリッジ英英辞典』をみると “the discovering of secrets,especially political or militaryinformation of another country or the industrial information of a business:” と定義されていて政治や軍に関する仕事内容の情報を秘密裏に押さえる様を表していることがわかります。 
 espionage はフランス語で「見張る、じっと見る」というニュアンスを含む “espionner” 及びイタリア語の “espion” またドイツ語“spähen” から派生してできた語であることがわかりました。さらに espionage は「外に」といった意義のある接頭辞 “ex” と「よく見る」といった意味をもつ “spectare” が組合わさったものであるそうです。
 今回訪問はスウェーデン金正恩委員長とトランプ大統領の首脳会談の場としての下見が目的であると一部メディアは報じています。(Happidra)