常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

capitalize on 復習

トランプ大統領側が利用したデータ分析会社がFacebook利用者から5000万人のプロフィール情報を盗んだと問題になっています。

WASHINGTON (AP) — A data analysis firm employed by U.S. President Donald Trump’s 2016 campaign tapped the Facebook profiles of more than 50 million users without their permission, allowing it to capitalize on the private social media activity of a large portion of the U.S. electorate, newspapers reported Saturday.

One of the largest data leaks in Facebook history allowed Cambridge Analytica, which had ties to Trump campaign strategist Steve Bannon, to develop techniques that formed the basis of its work on the Trump campaign, The New York Times and The Guardian reported.

Facebook said it suspended Cambridge Analytica over allegations that it kept the improperly obtained user data after telling Facebook it had been deleted.
以下省略
http://www.the-japan-news.com/news/article/0004312025

気になったのはcapitalize on /kˈæpəṭəlὰɪz ɑn/ です。capitalの動詞形なので「大文字で書く」というのはすぐに予測できたのですが、文脈的にその訳はおかしいので意味を調べてみました。

ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)にはcapitalize onは「…を利用する,つけ込む」とありました。またcapitalizeは「…を大文字で書く[印刷する,始める]」や「…を資本化する;…に出資する,投資する;〈支出〉を資産勘定に計上する」や「〈株式会社〉の株式発行額を認める;〈負債〉を株式に変える;〈株式・不動産など〉の現在価値を算定する」とありました。

 「利用する」に関連したもので、make capital (out) of[from]で「…を利用する,食い物にする」と記載されていました。(rain)
capitalise/capitalize on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から