常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ebb 復習

新燃岳の噴火は収まってきてはいますが、火山活動は続いています。

Danger ebbs at Kyushu volcano, but eruption not over, say experts

The eruption of Kyushu’s Mount Shinmoedake is expected to carry on for the time being, but no more lava flow is expected, volcano experts said.

Smoke and fumes rose to 2,800 meters by 3 p.m. on March 13, the highest point for 24 hours.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201803140038.html

ebb/éb/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「〈力・人気・感情などが〉(潮が引くように)衰退[減退]する、衰える(away)」とありました。

また、LDOCEではto gradually decreaseと定義されていました。記事では火山の勢いが収まってきていることをebbで表現しています。

ここではdangerが主語であることに留意しておきたいとおもいます。

ちなみに、『ウィズダム英和辞典』においてebbの項目の頭には「引き潮」という意味が乗っています。インターネットで検索してみてもtide「潮」が一緒に検索欄に出てくるので、使用頻度としてはこちらの意味の方が多いのだと思います。ebb and flowで「潮の満ち引き」を表現することができます。(Blue Sky)

ebb from - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から