常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

demoralise 復習

 Donald Trump threw US diplomacy into fresh turmoil on Tuesday by firing his secretary of state, Rex Tillerson – said to have discovered his fate via Twitter – and promoting two officials condemned by human rights groups for endorsing or overseeing torture. …
 A visibly shaken and demoralised Tillerson spoke briefly at the state department, without taking reporters’ questions. He did not criticise Trump’s decision but nor did he include the president in a list of thank yous. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/us-news/2018/mar/13/rex-tillerson-fired-latest-news-donald-trump

 今回取り上げる語は、demoralise /dɪmɔ́(ː)rəlàɪz/ です。この記事では Tillerson を修飾する形で使われており、文脈からこの語を「弱々しい」と推測しました。以下で意味等を確認していきます。
 まず LDOCE をみると、“to reduce or destroy someone’s courage or confidence” とあり、Cambridge Dictionary には “to make someone or something feel much less confident” と定義されていました。
 次に語源を OED でみると、“Late 18th century: from French démoraliser (a word of the French Revolution), from dé- (expressing reversal) + moral ‘moral’, from Latin moralis.” とあり、de + moral + ise という構成で、起源はフランス革命まで遡ることがわかりました。
 以上のことから、記事にある demoralised は「自信なさげな」と訳をつけることができます。(OkaUchi)