常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

foray 復習

ギリシャのサッカー国内リーグでの一戦は、審判員らのジャッジに猛反対した監督がピッチ上に銃を持ち出したことで場内騒然となり、中断される事態になりました。

Greek football match stopped after team owner invades pitch with a gun

Ivan Savvidis came on the field accompanied by bodyguards and carrying what appeared to be a pistol in a holder
A disputed goal at the end of a match in the Greek Superleague between Paok Salonika and AEK Athens has led to a pitch invasion by one of the team owners, who appeared to be carrying a gun.
Fernando Varela scored with a header in the 90th minute, putting the home team, Paok, ahead 1-0 and on course to close the gap between themselves in third spot and leaders AEK.
The referee signalled a goal but then seemed to disallow it for offside.
Paok’s owner, the businessman Ivan Savvidis, came on the field twice and was accompanied by bodyguards. On the second occasion, without the overcoat he was wearing before, Savvidis appeared to be carrying a pistol which was in its holder.
AEK officials claimed Savvidis threatened the referee during his first foray onto the pitch, before being pulled away.

以下省略

https://www.theguardian.com/football/2018/mar/12/greek-football-match-stopped-after-team-owner-invades-pitch-with-a-gun

今回取り上げるのはforay /ˈfɒreɪ/ です。文脈から、invasionを言い換えた単語またはforay ontoで1つのフレーズになっているのではないかと推測しましたが、実際の意味は何でしょうか。『スーパーアンカー英和辞典』(第五版、学研プラス)では、名詞の形で「(新たな分野への)(短期間の)進出の試み(into)」「侵略、略奪」「(〜に)出かけること、(〜へ)小旅行(to)」を意味し、動詞の形で「(食糧や家畜をねらって)侵略する、急襲する」とありました。記事での適切な訳は「最初のピッチへの侵入」になるかと思われます。ちなみに、小旅行を表す単語として挙げられるのは、先日の裏ゼミ中に学習したa (weekend) jauntです。一般的にa short trip が多く用いられますが、復習も兼ねて複数の類義語もセットで覚えてしまいましょう。(broccoli)


foray #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

foray - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

Foray - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から