常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

break out 復習

 先月フロリダにある高校で起きた銃乱射事件の容疑者の、刑務所内での不気味な様子についての記事からです。
Parkland shooting suspect seen 'smiling and giggling' in jail, records show


The 19-year-old accused of killing 17 students and teachers in Florida last month was observed "smiling and giggling" on multiple occasions during his time behind bars, according to jail records.

Deputies said Nikolas Cruz "appeared to break out in laughter" while in custody Feb. 20, just six days after the massacre at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, according to observation reports obtained by ABC affiliate WFTS on Wednesday.

He was also "observed smiling and giggling" on Feb. 23 while speaking to with his attorneys, according to corrections officers who monitored Cruz's behavior.

Additional observation reports indicated that Cruz was "cooperative" in his interactions with officers, while other reports said he appeared "restless" and in "deep thought" at times.

http://abcnews.go.com/US/parkland-shooting-suspect-smiling-giggling-jail-records-show/story?id=53573841

 取り上げる表現は、"break out"です。この表現は、「(戦争などが)勃発する」などの意味がお馴染みですが、ここでは異なる意味で使われています。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、第3語義に「(人、体の部分が)(吹き出物、汗などで)いっぱいになる、(人が)(涙、叫びなど)を突然出す、あふれさせる」とあり、例文で"Her face broke into a smile."「彼女の顔にぱっと笑みが広がった」と載っていました。 LDOCEでは、"if you break out in spots etc, they appear on your skin"と定義されています。容疑者の少年の表情は、笑みであふれていたとのことです。(Akim)