常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pros and cons 復習

ASAHI WEEKLY March 2 Interview (p.17)

アカデミー賞授賞式でリポーターを務める日本人俳優すみれさんのインタビューから英語表現を紹介します。

What do you find different about working in Japan and in America?
It’s worlds apart. There are so many good things and bad things about both. There are so many pros and cons that I could go on forever.

(以下省略)

今回取り上げる単語はpros and consです。接頭辞をandでつないでいるので接頭辞自体に意味を持つと考えました。pro-とcon-で調べてみました。
ジーニアス英日辞典』第4版(大修館)によると、pro-は「賛成の、支持の」とあり、con-は「反対して、反対票[論]」とありました。
つまり、この表現の意味は「良し悪し、賛否両論」という意味になります。
このように接頭辞だけでの英語表現を知ることができました。また、接頭辞の意味を理解しておくと英単語の幅が広がると思いました。(amphibian)

pros and cons 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から