常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

topiary 復習

花で作られた巨大なミッキーマウスがギネス世界記録を更新しました。

Giant Mickey Mouse made of flowers earns Guinness World Record for tallest topiary sculpture

A sculpture of a mouse broke the Guinness World Record for world's largest topiary display this week.

The sculpture of beautiful blossoms made to look like the beloved Disney icon Mickey Mouse was created using an array of flowers and greenery in a collaboration between The Walt Disney Company and the Dubai Miracle Garden in Abu Dabi.

"We are delighted to win this recognition from Guinness World Recordsfor this iconic Mickey Mouse structure at the start of our relationship with The Walt Disney Company," Abdel Naser Rahhal, the creator and co-founder of Dubai Miracle Garden, said in a statement.

The supported Mickey Mouse display is made of red and white petunias, white geraniums, yellow violas, zinnia marigolds and green alternantheras, and it stands at 59-foot-3, Guinness World Records said in a press release Monday.

http://abcnews.go.com/GMA/Travel/giant-mickey-mouse-made-flowers-earns-guinness-world/story?id=53390808

 取り上げる単語はtopiary /tóʊpièri/ です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「装飾的に刈り込んだ」とあり、名詞でも「トピアリー(庭木を動物、鳥などの形に刈り込む技術)、装飾庭園」とありました。LDOCEでは、 "trees and bushes cut into the shapes of birds, animals etc, or the art of cutting them in this way"と定義されています。これは、ラテン語の"topiarius"から来ています。
 この世界一高いミッキーの庭木彫刻は、ドバイの公園に作られました。(Akim)

topiary - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から